ผมมีส่วนทำให้คุณ "ทวงถามแทน" เกิดความหวัง และมีส่วนทำให้คุณนันท์เกิดความลำบากใจ ก็ต้องขอสารภาพเช่นกันว่ายังไม่ได้อ่าน "Beyond The Twelve Steps" เช่นเดียวกัน เพียงแต่รู้สึกนิยมผู้เขียน และคิดว่างานเขียนชิ้นสุดท้ายของชีวิตผู้เขียน น่าจะมีทีเด็ดอะไรบ้าง ทว่ามาคิดอีกที ก็อาจเป็นไปได้ว่า หนังสือ "Excuse me,your life is waiting" ก็คงจะเป็นงาน Masterpiece ของ ลีนน์ แกร็บฮอร์น แล้วละกระมัง และถ้าแนวเนื้อหาของหนังสือที่คุณนันท์อ่านจากอะเมซอน ด็อทคอม เป็นอย่างที่ว่า โดยส่วนตัวผมก็ชักไม่อยากอ่านแล้วละครับ
แต่ผมมีข่าวดีแจ้งให้คุณ "ทวงถามแทน" หายหงุดหงิด โดยขอแจ้งให้ทราบว่า มีหนังสือที่เขียนต่อเนื่องจากหนังสือของคุณลีนน์ แกร็บฮอร์น แล้วอยู่เล่มหนึ่ง และได้รับการแปลเป็นภาษาไทยแล้วด้วย ในทัศนะของผมแล้วเห็นว่าผู้เขียน เขียนได้กระจ่าง และละเอียดละออมากกว่าของลีนน์ แกร็บฮอร์นเสียด้วยซ้ำไป
หนังสือเล่มนี้มีชื่อในภาษาอังกฤษว่า "Excuse me,your life is now!" เขียนโดย Doreen Banaszak (หรือในชื่อภาษาไทยว่า "ขอโทษ ชีวิตคุณ คือเดี๋ยวนี้!") จัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ต้นไม้ (เจ้าเก่า) ผมว่ามันดีจริงๆ แม้จะอ่านงานของลีนน์ มาแล้ว มาอ่านเล่มนี้ ก็รู้สึกว่าเหมือนกับการได้รับการเติมเต็มมากยิ่งขึ้น เพียงแต่ในฉบับภษาไทยนั้น เราอาจต้องทนหงุดหงิดบ้างเล็กน้อยกับสำนวนแปลที่ไม่เอาไหนเลยจริงๆ นี่คือเหตุผลที่ผมไม่ได้บอกชื่อผู้แปลไว้ด้วย (ฮา) |
ชื่อผู้ตอบ :
วสันต์ พงศ์สุประดิษฐ์ |
ตอบเมื่อ :
17/07/2008 |